Do not include spaces before or after the en dash. If a Puget Sound student, include graduation year following the name. Maximum of words. If the accompanist is the staff accompanist there is no need to include information—their information is on file in the Office of Public Events. For other professional accompanists, include full name and a few brief sentences regarding degree and experience. He has recently been named as "Collaborative Pianist of the Year" for by the publication Musical America.
Notes for songs may include a paraphrase with three or four sentences summarizing the idea and atmosphere of the poem. The performer will be credited in the program for compiling the notes. For arias from operas, cite the act and scene from which the aria comes and summarize the action that takes place before and after, including any pertinent storyline information, as well as a summary of the aria translation.
Arias from oratorios may be similarly summarized. For cantatas, a translation of sacred text is normally used. Translations of poetry should be single spaced double spaced between stanzas.
Maintain the visual form of the poetic stanzas as much as possible for both the original texts and translations. English texts should be included in programs. Cite the title of the poem in the original language and in the translation , and, if applicable, the collection from which the poem comes, the name and dates of the author, and the name of the translator.
Gaetano Donizetti — was one of the brilliant triumvirate Donizetti, Bellini, Rossini who were primarily responsible for the development of Italian opera in the first half of the 19th century. Donizetti was quite prolific, composing 67 operas, but only a handful have remained in the modern repertoire.
The action takes place in the Swiss Tyrol during the Napoleonic wars. After inducting a young Tyrolese peasant into their regiment, the grenadiers from the 21st French Regiment call on Marie to sing the invigorating song of the regiment. Chacun le sait, chacun le dit, Le regiment par excellence. Le seul a qui l'on fass' credit Dans tous les cabarets de France.
Le regiment, en tous pays, L'effroi des amants des maris, Mais de la beaute bien supreme! Il est la, morbleu! Le voila, corbleu! Il est la, il est la, le voila, Le beau Vingt unieme! Il a gagne tant de combats, Que notre empereur on le pense, Fera chacun de ses soldats, A la paix, marechal de France!
Car, c'est connu, le regiment, Le plus vain queur, le plus charmant, Qu'un sexe craint, et que l'autr aime! All know, all say, The regiment above all. The only one to whom credit is given In all the cabarets of France. The regiment in all the land, The terror in love and in war, But of beauty most supreme!
They are there, by the devil! The Black Musicians Coalition is pleased to present The Blueprint: blackinthearts, an interdisciplinary Black History celebration that incorporates new and old aspects of Black art and the impact that it has on current music and art styles. This event is brought together by a collaboration of student leaders from each school in the College of the Arts: Music, Theater, Dance and Visual Arts. This recital is presented in partial fulfillment of requirements for the degree Bachelor of Music in Performance.
Brown studies voice with Prof. Jana Young. In this Lecture Recital, Joi will discuss the healing power of Black music for racial-based trauma. Advanced Search. Skip to main content. Student Recital.
0コメント